martes, 22 de noviembre de 2011

Camiños, V








(

está escrito en pedra

o amor é
unha espiral
unha agulla
unha porta á eternidade
unha bágoa furtiva
unha folla na que guindarse

e ti e eu fugacidade
coma lapa
consumíndose na escuridade

)


  

viernes, 18 de noviembre de 2011

Lou reed - It was a pleasure then

it was a pleasure then
Could you just be here again
To know what there was to see
When all the Sunday people
Were so quiet in the dark
Afraid to be better the next day
La la la ...


It was a pleasure then
When we could sit and stare again
Until the stars fell through the cloudy trees
Onto the grass
Stars to smile with us
Until they too had tears in their eyes
Tell us this and tell of how much we must not agree


It was a pleasure then
To see the dyiing days again
In the horror of the night
Never, never, never, never, never, lise
Keep it secret
For to hide somewhere at last
As long as we could see
The sky confessed this crime
Of futile tasting hate romance
Above our shattered minds
It was a pleasure, It was a pleasure
La la la ...

The velvet underground & Nico - It was a pleasure then

viernes, 11 de noviembre de 2011

Charles Bukowski - Dinosauria, we

elexía. Liberdade




na noite fría dos que sofren nos soños
nos soños profundos dos fogares baleiros
nos fogares profundos das noites sen repouso
dende o tempo escuro do acalado momento
escoito os mortos daquel tempo
escoito os nenos daquel tempo
tentando burlar con pantasmais supervivencias
á morte que axexa tras o noso silencio
berrando dende aquela o teu nome
dende aquela o teu nome
co berro libertario dos que non teñen nome

non nome
sacado de semente que non dá máis semente

non nome
nin morte do verso que os faga sobrevivir

jueves, 10 de noviembre de 2011

Ama Morriña





E Pessoa mergullouse aló pra decatarse
E dixo aquele peso en mim -  meu coração

E Lois Pereiro mergullouse aló tamén pra decatarse
E dixo amarte, vida, amarte case sempre

Castel(a)os derrubados e trobadores no desterro
Proclamas de paus na auga que amosan revoltas

Fillo, fillo,
Xa nada se pode facer por nós en troques

Rosalía nai morriña
Semente que non dá semente

Temores de cego cantigas de amigo pobriños dos nenos
Xulgados polo sorriso seguro tras do cigarro e os cartos

Mortos nos mortos cos mortos nós mortos
Aínda algúns hai que percuran nas ondas nas noites festivas

Nas ondas de radio nas ondas do mar
Esas nídias brisas esa quente caricia

Ou non.
Coñecemento é sobre libertade e responsabilidade

Saudade da lenda saudade da beleza
Da fenda limpa de diamante ou riso dun minuto

Arrepíos no ferro e ronseis varados
O arrecendo a herba e alga e chuvia esquencerase

Soldados de cuspe lanzados ás nosas bocas abertas
Presente a construirse que ollarán como pasado

Contrapunto e metalinguaxe
O esplendor perante o abismo no soto cos puños en alto

E Manoel Antonio embarcou na alba para mergullarse tamén
Ventre de peixe espada de aluminio luar como a tua pel hai uns días

E Rosalía nai morriña saloucando aló baixo os salgueiros en flor



viernes, 4 de noviembre de 2011


Hadda Been Playing On The Jukebox

(Written by allen ginsberg)

It had to be flashin' like the daily double
it had to be playin' on tvit had to be loud mouthed on the comedy hour
it had to be announced over loud speakers
The cia and mafia are in cahoots
It had to be said in old ladies' language
it had to be said in american headlines
Kennedy stretched and smiled and got double crossed by lowlife goons and agents
Rich bankers with criminal connections
Dope pushers in cia working with dope pushers from cuba working with a big time
syndicate from tampa, florida
And it had to be said with a big mouth
It had to be moaned over factory foghorns
it had to be chattered on car radio news broadcasts
it had to be screamed in the kitchen
it had to be yelled in the basement where uncles were fighting
It had to be howled on the streets by newsboys to bus conductors
it had to be foghorned into new york harbor
it had to echo onto hard hats
it had to turn up the volume in university ballrooms
It had to be written in library books, footnoted
it had to be in the headlines of the times and the mind
it had to be barked on tv
it had to be heard in alleys through ballroom doors
It had to be played on wire services
it had to be bells ringing
comedians stopped dead in the middle of a joke in las vegas
It had to be fbi chief j. edgar hoover and frank costello syndicate
mouthpiece meeting in central park, new york weekends,
reported time magazine
It had to be the mafia and the cia together starting war on cuba,
bay of pigs and poison assassination headlines
It had to be dope cops in the mafia
who sold all their heroin in america
It had to be the fbi and organized crime working together
in cahoots against the commies
It had to be ringing on multinational cash registers
world-wide laundry for organized criminal money
It had to be the cia and the mafia and the fbi together
they were bigger than nixon
and they were bigger that war
It had to be a large room full of murder
it had to be a mounted ass- a solid mass of rage
a red hot pen
a scream in the back of the throat
It had to be a kid that can breathe
it had to be in rockefellers' mouth
it had to be central intelligence, the family, allofthis, the agency mafia
it had to be organized crime
One big set of gangs working together in cahoots
Hitmen
murderers everywhere
The secret
the drunk
the brutal
the dirty rich
On top of a slag heap of prisons
industrial cancer
plutonium smog
garbage cities
Grandmas' bed soft from fathers' resentment
It had to be the rulers
they wanted law and order
and they got rich on wanting protection for the status quo
They wanted junkies
they wanted attica
they wanted kent state
they wanted war in indochina
It had to be the cia and the mafia and the fbi
Multinational capitalists
strong armed squads
private detective agencies for the rich 
and their armies and navies and their air force bombing planes
It had to be capitalism
the vortex of this rage
this competition
man to man
The horses head in a capitalists' bed
the cuban turf
it rumbles in hitmen 
and gang wars across oceans
Bombing cambodia settled the score when soviet pilots
manned egyptian fighter planes
Chiles' red democracy
bumped off with white house pots and pans
A warning to mediterranean governments
The secret police have been embraced for decades
The nkpd and cia keep each other's secrets
the ogbu and dia never hit their own
the kgb and the fbi are one mind
Brute force and full of money
brute force, world-wide, and full of money
brute force, world-wide, and full of money
brute force, world-wide, and full of money
brute force, world-wide, and full of money
It had to be rich and it had to be powerful
they had to murder in indonesia 500000
they had to murder in indochina 2000000
they had to murder in czechoslovakia
they had to murder in chile
they had to murder in russia
And they had to murder in america



Rage against the machine - Hadda been playin' on the jukebox






jueves, 27 de octubre de 2011

T. S. Eliot - the love song of Alfred J. Prufrock

T. S. Eliot - The Love Song of J Alfred Prufrock

   Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherised upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question...
Oh, do not ask, "What is it?"
Let us go and make our visit.

   In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.

   The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes
Licked its tongue into the corners of the evening,
Lingered upon the pools that stand in drains,
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,
Slipped by the terrace, made a sudden leap,
And seeing that it was a soft October night,
Curled once about the house, and fell asleep.

   And indeed there will be time
For the yellow smoke that slides along the street,
Rubbing its back upon the window-panes;
There will be time, there will be time
To prepare a face to meet the faces that you meet;
There will be time to murder and create,
And time for all the works and days of hands
That lift and drop a question on your plate;
Time for you and time for me,
And time yet for a hundred indecisions,
And for a hundred visions and revisions,
Before the taking of a toast and tea.

   In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.

   And indeed there will be time
To wonder, "Do I dare?" and, "Do I dare?"
Time to turn back and descend the stair,
With a bald spot in the middle of my hair -
(They will say: "How his hair is growing thin!")
My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,
My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin - 
(They will say: "But how his arms and legs are thin!")
Do I dare
Disturb the universe?
In a minute there is time
For decisions and revisions which a minute will reverse.

   For I have known them all already, known them all -
Have known the evenings, mornings, afternoons,
I have measured out my life with coffee spoons;
I know the voices dying with a dying fall
Beneath the music from a farther room.
   So how should I presume?

   And I have known the eyes already, known them all -
The eyes that fix you in a formulated phrase,
And when I am formulated, sprawling on a pin,
When I am pinned and wriggling on the wall,
Then how should I begin
To spit out all the butt-ends of my days and ways?
   And how should I presume?

   And I have known the arms already, known them all -
Arms that are braceleted and white and bare
(But in the lamplight, downed with light brown hair!)
Is it perfume from a dress
That makes me so digress?
Arms that lie along a table, or wrap about a shawl.
   And should I then presume?
   And how should I begin?

   Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets
And watched the smoke that rises from the pipes
Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows?...

   I should have been a pair of ragged claws
Scuttling across the floors of silent seas.

   And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!
Smoothed by long fingers,
Asleep ... tired ... or it malingers,
Stretched on the floor, here beside you and me.
Should I, after tea and cakes and ices,
Have the strength to force the moment to its crisis?
But though I have wept and fasted, wept and prayed,
Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter,
I am no prophet - and here's no great matter;
I have seen the moment of my greatness flicker,
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.

   And would it have been worth it, after all,
After the cups, the marmalade, the tea,
Among the porcelain, among some talk of you and me,
Would it have been worth while,
To have bitten off the matter with a smile,
To have squeezed the universe into a ball
To roll it toward some overwhelming question,
To say: "I am Lazarus, come from the dead,
Come back to tell you all, I shall tell you all" -
If one, settling a pillow by her head,
   Should say: "That is not what I meant at all."
   That is not it, at all.

   And would it have been worth it, after all,
Would it have been worth while,
After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor - 
And this, and so much more? -
It is impossible to say just what I mean!
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:
Would it have been worth while
If one, settling a pillow or throwing off a shawl,
And turning toward the window, should say:
   "That is not it at all,
   That is not what I meant, at all."

   No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;
Am an attendant lord, one that will do
To swell a progress, start a scene or two,
Advise the prince; no doubt, an easy tool,
Deferential, glad to be of use,
Politic, cautious, and meticulous;
Full of high sentence, but a bit obtuse;
At times, indeed, almost ridiculous -
Almost, at times, the Fool.

   I grow old ... I grow old...
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.

   Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
I have heard the mermaids singing, each to each.

   I do not think that they will sing to me.

   I have seen them riding seaward on the waves
Combing the white hair of the waves blown back
When the wind blows the water white and black.

We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.